該当件数:78件
愛馬番号 | 馬名 | 父 母 |
意味及び由来 |
---|---|---|---|
73001 |
エマネーション Emanation |
サンデーサイレンス ビーモル |
「光や香りを発散すること」。サンデーサイレンス牡馬の中でもひときわ輝く存在となってほしい。 |
73002 |
パシオンノーブル Passion Noble |
サンデーサイレンス ココパシオン |
フランス語で「高貴な情熱」の意味。母名より。貴族的な雰囲気の中に秘められたる情熱は、レースで開花させられることだろう。 |
73003 |
ロゼノアール Rose Noir |
サンデーサイレンス ローザネイ |
フランス語で直訳すれば「黒いバラ」。黒バラはたいへん珍しい品種で、「現代のバラ」と呼ばれている。黒い馬体の父が送り出した名品となれ! |
73004 |
ハレルヤサンデー Hallelujah Sunday |
サンデーサイレンス ターンバックジアラーム |
「偉大なる我らがサンデーサイレンス」の意。キリスト教で主イエスを称える言葉と大種牡馬サンデーサイレンスを併せて命名。宗教的な意味合いの強い父系(Halo<後光>-Sunday Silence<静寂の日曜日>)から連想して父の後継となる存在が意識される。 |
73005 |
ベイシャン Bashan |
サンデーサイレンス バーシャ |
聖書に記載されたヨルダン川東方の肥沃な牧草地帯のこと。宗教的意味を持つ父と母の名前の音から連想して。 |
73006 |
パーフェクトブリス Perfect Bliss |
サンデーサイレンス パーフェクトジェム |
至福、この上ない喜びのこと。母名の一部と宗教的意味を持つ父名からの連想で。愛馬の活躍は会員の皆様にとって至上の喜びとなるであろう。 |
73007 |
ベルフォルテ Bell Forte |
サンデーサイレンス ベルピアノ |
フランス語で「美しく力強い声」の意味。母名より。母の奏でる美しいピアノの音色に合わせ、力強い勝利の歌を歌いたい。 |
73008 |
ブロンクス Bronx |
サンデーサイレンス レガシーオブストレングス |
ジンとベルモットをオレンジジュースで割ったカクテル名。本馬の全姉、スティンガー、ベルモットともにカクテルの名前を用いていることから。 |
73009 |
ダンスノワール Dance Noir |
サンデーサイレンス ランバダレディ |
フランス語で「漆黒の踊り」。父譲りの黒い馬体と母名のランバダ(ラテンの情熱的な踊り)からの連想。 |
73010 |
ビスクドール Bisque Doll |
サンデーサイレンス フェアリードール |
19世紀にフランスの貴族・上流社会で流行した、天才人形師によって創られた高級磁器人形。母名と本馬の気品あふれる馬体からイメージして。 |
73011 |
シークレットデイズ Secret Days |
サンデーサイレンス レディゴシップ |
「秘められた日々」の意。父Sunday Silenceと母レディゴシップから連想した。「お母さんのようなゴシップはご免よ。私は秘密主義でいくわ」ということか?でも、秘められた日の中で、自身を鍛錬しているのであろう。 |
73012 |
メディアウォーズ Media Wars |
サンデーサイレンス メインキャスター |
直訳すると「媒体戦争」。広告や宣伝における各社の戦いのこと。母メインキャスター(主軸となる司会者)からテレビやニュースにかかわる言葉を連想。クラブの広告馬となれるように。 |
73013 |
ハッピーパス Happy Path |
サンデーサイレンス ハッピートレイルズ |
「幸せの小道」。母ハッピートレイルズと同義。あえて説明するならば、trailが前人未到の土地を抜けるために無理に造られたでこぼこ道であるのに対し、pathは人や動物が通ることによって自然にできた小道のことである。母や半姉よりナチュラルに己の進む道を歩んでいきたい。「幸せの小道」はどこまでも長く長く続いて行くことだろう。 |
73014 |
ビバリーホリデー Biverly Holiday |
サンデーサイレンス ソーホーサンデー |
アメリカ・カリフォルア州にある高級住宅地「ビバリーヒルズ」の休日。母も父も名前にサンデー(日曜日)がつくことから。また、母のソーホーも地名であることから。ゴージャスな休日を過したいもの。 |
73015 |
フェイムドグレイス Famed Grace |
サンデーサイレンス ビューティーメイク |
「名高き美貌」。母名ビューティーメイク(美しい化粧)を受けて命名。強く美しい牝馬としていつまでも語り継がれるように。 |
73016 |
トゥルーライズ True Lies |
トニービン ホワットケイティーディド |
直訳すると「本当の、真実のうそ」の意味。A.シュワルツェネッガー主演の人気映画の原題より。テロリストと闘う主人公が任務を遂行するために家族を欺いていたが、最後は命を賭けて家族を守る物語。真実と虚偽は相反するものだが、大切なものを守るためには嘘も必要ということである。 |
73017 |
ライクリーラッド Likely Lad |
トニービン ヘバ |
「有望な若者」。祖母、半姉と同じLikelyを引用して。亡き父のためにも「先々が楽しみだ」といわれるような期待馬として育って欲しい。 |
73018 |
ブランシェリー Blancherie |
トニービン メゾンブランシュ |
フランス語で「清らかな愛しき人(恋人)」の意。BlancheとCherieの造語。母のメゾンブランシュ(白い家)より。 |
73019 |
ピアノソナタ Piano Sonata |
トニービン オトメノイノリ |
ピアノの奏鳴曲(互いに対照的な気分や調から成る4楽章で構成される器楽曲のこと)。母名オトメノイノリ(乙女の祈り)からの連想で。 |
73020 |
ジャスミンアロマ Jasmine Aroma |
トニービン パリゼット |
「ジャスミンの香り」。パリゼット(パリのお嬢さん)の香水はほのかにジャスミンの香りがするであろう。ジャスミンには人の心を癒す作用がある。 |
73021 |
リーガルスタイル Regal Style |
ノーザンテースト ヴィヴァットレジーナ |
「帝王のような品格、様子」の意。母名のReginaは女王が公式の署名に用いる称号であることから連想して。至宝ノーザンテーストの牡馬として誇り高い姿を見せてほしい。 |
73022 |
レザーネック Leather Neck |
ティンバーカントリー ブラッシングブロンド |
米軍海兵隊の俗称。父は米国の2歳チャンピオン、また母名からブロンドの海軍兵を連想して。本馬の立派な馬体はまさにアメリカン! |
73023 |
キャビンスティル Cabin Still |
ティンバーカントリー フェザーマイハット |
長く熟成されているの意味。バーボンウィスキーの銘柄のひとつであり、やや甘口ながら喉ごしはピリリとした味わい深い酒。父の故郷はバーボンの里であることから。米2歳牡馬チャンピオンの父に敬意を表して。 |
73024 |
フォレストスコール Forest Squall |
ティンバーカントリー アンブレラ |
「森に降るスコール(熱帯地方の激しい一過性の雨)」。父名から森を、母名から雨を連想して。一瞬のキレ味を活かせる馬となれ |
73025 |
オータムブリーズ Autumn Breeze |
ティンバーカントリー セプテンバーソング |
「秋の風」。母名「9月の詩」より。清々しい秋の風の中でターフを爽やかに駆け抜けて行く姿を思い浮かべて。 |
73026 |
チャットルーム Chat Room |
ティンバーカントリー ファーストゴシップ |
インターネット上に存在する複数のユーザーが集う「談話室」。母のゴシップ(噂話)から連想して。会員の方々が愛馬を介して親交を深めていく様が想像される |
73027 |
シェーディグローヴ Shady Grove |
ティンバーカントリー グリークシアター |
うっそうと生い茂った木立。父ティンバーカントリー(森の国)から連想して。3歳チャンピオンの父にあやかり、3歳戦からの活躍を期待したい。 |
73028 |
ハートサムデイ Heartsome Day |
ティンバーカントリー メイクアウィッシュ |
「楽しい1日」。望みをかなえて(メイクアウイッシュ)楽しい1日にしたい。母名から繋がるのにふさわしい言葉である。 |
73029 |
ストーミーヒル Stomy Hill |
ティンバーカントリー メリオンヒル |
英国の女流作家エミリ・ブロンテの作品「嵐が丘」より。北部英国、ヨークシャー州の一寒村に牧師の娘として生れ育ったブロンテ三姉妹の一人エミリが残したただ一篇の長篇小説。母名からの連想で。 |
73030 |
クールストラット Cool Strut |
ジェイドロバリー クールセクレタリー |
「気取った歩き方」の意。本来はCool Strut in’ というジャズの名盤。母名より。牡馬らしいかっこいい名前である。 |
73031 |
ロブショット Rob Shot |
ジェイドロバリー ティーショット |
ゴルフの打球を高く上げるアプローチのひとつ。母名のティーショットより。本来はLob Shot が正しい綴りだが、父J.Robberyの頭文字と併せて。 |
73032 |
バウンサー Bouncer |
ジェイドロバリー アルタニア |
「用心棒、どえらい奴(大立者)」の意味。翡翠泥棒の息子であるが用心棒を稼業に選んだ。強い牡馬をイメージして。 |
73033 |
シンパティーア Simpatia |
ジェイドロバリー インシュラインド |
イタリア語で「共感、親愛感」の意。母インシュラインド(大切にする)から思い浮かんだ。愛馬を大切に思う気持ちは会員の皆様もそこに携わる関係者も同じであろう。 |
73034 |
ベターデイズ Better Days |
ジェイドロバリー ベルエポック |
「良き日々」。母名Belle Epoque(良き時代=19世紀末から第1次世界大戦までの欧州)より。 |
73035 |
プリティタイディ Pretty Tidy |
ジェイドロバリー ミスタイモア |
「かなりかわいい」の意。タイディは母名の一部と音を似せている。一族で「タイ」はキーワードといえるくらいに用いられる文字。近親の活躍馬にちなみ命名。 |
73036 |
ガントレット Gauntlet |
ヘクタープロテクター ワイルドピルエット |
中世の騎士が着ける長手袋、篭手のこと。父ヘクタープロテクター(ヘクターの甲冑)より。父の右腕となり、産駒の隆盛に励みたい。 |
73037 |
アーデントラヴ Ardent Love |
リアルシャダイ ホットスポット |
「燃えるような愛」。母名からの連想。会員の皆様の燃えるような愛情に包まれてがんばってほしいとの願いより。 |
73038 |
ベレロフォン Bellerophon |
ブライアンズタイム ダイナフエアリー |
ギリシア神話に登場するペガサスに乗って怪物を退治した英雄の名。母フェアリー(妖精)から神話の世界を連想して。 |
73039 |
シェアザハート Share the Heart |
ブライアンズタイム ディスタント |
「分かち合う心」の意味。母名ディスタントの意味が「距離・よそよそしい」などの意味があるので、本馬には近い間柄であることを強調したい。会員の皆様と喜びを分かち合いたい。 |
73040 |
ハウズトリックス Haw's Tricks |
サンデーサイレンス キトゥントリックス |
「元気?調子はいかが?」の意味。母名より。いつでも注目される存在でありたい。 |
73041 |
プレシャスオパール Precious Opal |
サンデーサイレンス オパールジュエル |
「虹のようにきらめくオパール」。母名より。サラブレッドとして輝ける競走生活を送ってほしい。 |
73042 |
ドリームスプレッド Dream Spread |
サンデーサイレンス ニキーヤ |
「夢を広げる」の意味。会員の皆様の「夢」は愛馬が活躍すること。そしてそれが現実となってどこまでも広がっていくようにとの願いより。 |
73043 |
スパルタクス Spartacus |
サンデーサイレンス スターバレリーナ |
ギリシャのトラキアに生まれた古代ローマの剣士の名前。スパルタクスはローマの奴隷となったのち、戦士の養成所に入り、剣士の中の勇者となった。バレエ作品の題目ともなっており、ここでは母名から連想して命名。 |
73044 |
ヴェルデマーレ Verdemare |
サンデーサイレンス グリーンポーラ |
イタリア語で「海の色のような深い緑色」のこと。母名と半姉ケープリズバーン(ベーリング海峡の岬の名称)から連想して。また、近親には色彩に関わる馬名が多いことから。 |
73045 |
シノグラフィー Sceography |
サンデーサイレンス エイプリルソネット |
光と音響による舞台装置。華やかな場所に立ってほしいとの願いより。 |
73046 |
ダークウィザード Dark Wizard |
サンデーサイレンス ファームキャット |
闇の魔法使い。本馬の黒い馬体より連想して。レースでは考えられない位置から直線にはいってスルスルと抜け出てくる姿がイメージされる。 |
73047 |
ビーオンザムーヴ Be On The Move |
サンデーサイレンス マクダヴィア |
「その動きに(波に)乗れ!」。波に乗って勝ち上がり、どんどんクラスが上がっていく。本馬はそんな活躍が期待できる1頭であろう。 |
73048 |
ピンクパピヨン Pink Papillon |
サンデーサイレンス マリスター |
直訳は「ピンクの蝶」であるが、パピヨンという犬の種類のことを示す。3代母ピンクビジョンより連想して。メジロドーベル、フサイチエアデールなど犬の名に活躍馬が多いことから、本馬にも活躍が期待される。 |
73049 |
テイクワンズアイ Take one's eye |
サンデーサイレンス パーソナルファイル |
「目を奪う、人をひきつける」の意。人々を魅了する走りを期待して。 |
73050 |
メモリアルサマー Memorial Summer |
サンデーサイレンス サマーワイン |
「想い出に残る夏」。母名より。夏の暑い盛りでも元気に走り、会員のみなさんに素敵な想い出を残してほしい。 |
73051 |
オレンジブロッサム Orange Blossom |
サンデーサイレンス バッフドオレンジ |
「純潔の象徴」。オレンジの白い花輪は花嫁が頭に飾る冠のこと。母名からの連想で。 |
73052 |
ローズバド Rose Bud |
サンデーサイレンス ロゼカラー |
「初めて社交界に登場する少女」のこと。母の初仔である本馬には華々しいデビューを期待したい。 |
73053 |
ノブレスオブリッジ Nobless Oblige |
サンデーサイレンス スイートダイアナ |
「高貴な者の責務」。サラブレッドは高貴な血を伝承していくものである。また、母の名前の中に、全世界で愛されたダイアナ王妃を思い起こし命名。 |
73054 |
マストシーストップ Must-see stop |
サンデーサイレンス マガロ |
「必見の場所」。観光客にとって見逃せない名所のこと。半姉ノンストップレディと音を似せて。彼女の活躍は見逃せない。 |
73055 |
ジブリール Jibril |
サンデーサイレンス キャサリーンパー |
(イスラム教の)告知の天使。宗教は違うが父名が宗教色の強い名前であることから。 |
73057 |
ユメジュウヤ Yumejyuya |
トニービン ドリームストーリー |
「夢十夜」。夏目漱石の短編小説より。母名が夢物語の意味であることから。 |
73058 |
ラントゥビーフリー Run to be Free |
トニービン チャンジィ |
「自由のために走れ」。何ものにも規制を受けない独特な個性を持って競走生活を送ってほしい。 |
73059 |
スプリングブリーズ Spring Breeze |
トニービン カズミハルコマ |
「春風」。母名と、半姉ハルガスミより。春風が吹き、霞がかかる季節に、競馬場で会いましょう。 |
73060 |
アプロディッセ Applaudissez |
トニービン ライブハウス |
フランス語で「拍手喝采せよ」の意。母名より。本馬の走りには心から賞賛の拍手を贈りたい。 |
73061 |
ザッツゴージャス That's Gorgeous |
トニービン ジュウニヒトエ |
「それは豪華で、素晴らしい!」。母ジュウニヒトエ(十二単)は平安時代の豪華な衣装であることから。競走成績もザッツゴージャスでいきたいもの。 |
73062 |
スイートイノセント Sweet Innocent |
トニービン フェルモイ |
「可愛くて純真な人」。牝馬らしいやさしく愛らしい名前を命名。 |
73063 |
グレースランド Grace Land |
トニービン ゴールデンサッシュ |
優美な土地・聖なる地の意。緑豊かな競馬場のターフはサラブレッドの聖地。その場所で力強い走りを見せてほしい。 |
73064 |
スキッフル Skiffle |
トニービン ザスキート |
1920年代に流行したジャズの一形式でジャズとフォークの混ざった音楽である。母名と音を合わせて。 |
73065 |
ローカス Locus |
トニービン スターアルファ |
「軌跡」。名馬を輩出した偉大なる祖母の軌跡を歩んでほしいとの願いより。 |
73066 |
アレトゥサ Arethusa |
トニービン タフィタアンドチュール |
ギリシア神話に登場する森の精の名。祖母ミスニンフ(妖精)からの連想で。 |
73067 |
モガリブエ Mogaribue |
ノーザンテースト ユキミザケ |
「虎落笛」。冬の季節に竹垣や柵に吹きつける際に発せられる音のこと。 |
73068 |
マジックスクエア Magic Square |
ティンバーカントリー マジックレディー |
「魔方陣」。母名より。レースでは本馬の持つ魔法陣の中にライバルを押し込めて、見事1着といきたい。 |
73069 |
エブリバディノウズ Everybody Knows |
ティンバーカントリー ジョーノウズ |
「誰もが知っている」。母名からの連想。誰もがその名前を知っているような一流馬を目指して。 |
73070 |
フォレストラック Forest Luck |
ティンバーカントリー シーズアチャンス |
「森の幸運」。父ティンバー(森)と母のチャンス(好機)から連想して。 |
73071 |
ナイトオブナイト Knight of Night |
ティンバーカントリー プリンセスメール |
「夜の騎士」の意。母プリンセスメールからの連想で。音だけ聞けば「騎士の中の騎士」ということにもなる。 |
73072 |
アイディーナンバー I..D.Number |
ティンバーカントリー キルクー |
「身分証明を証明する記号」の意。遡ると名牝ナンバーを輩出したスペシャルに辿りつくことから。 |
73073 |
スティールザショウ Steal the show |
ジェイドロバリー ダイナボウモント |
演劇などで喝采を博すること。素晴らしいレースぶりは見る者に感動を与えることだろう。 |
73074 |
レッドライトニング Red Lightning |
ジェイドロバリー リーチフォークレヴァー |
「赤い稲妻」。本馬の明るい栗毛からの連想で。明るい栗毛がターフを席捲する様をイメージして。 |
73075 |
マロンニーニャ Marron Nina |
ジェイドロバリー マリポーサ |
スペイン語で「栗色(髪)の女の子」の意。本馬の栗毛の馬体より。 |
73076 |
ポステューム Posthume |
ヘクタープロテクター ソーシャルメンバー |
フランス語で「忘れ形見」の意。すでに他界した母の唯一の産駒であることから。母のために走れ! |
73077 |
メルティースノー Melty Snow |
ヘクタープロテクター サムライクイーン |
直訳すると「春の雪解け」の意。ワインベースのカクテルの名前でもある。 |
73078 |
タイムパラドックス Time Paradox |
ブライアンズタイム ジョリーザザ |
「時間旅行によって生じる矛盾」の意。父ブライアンズタイムより。ゲートが開いてからゴールまでは時間旅行。矛盾が起きているかのような好時計が掲示されることであろう。 |
73079 |
ステージトゥラン Stage to Run |
ブライアンズタイム ダイナアクトレス |
「走るための舞台」。サラブレッドの舞台は競馬場、そこでの活躍を期待して。名牝の母にあやかって。 |